203日语考研是考研热的当下不少考生的选择,使用203日语考研相对于考研英语来说由于日语属于东亚文化圈的文化底色和包含大量汉字的语言表现,入门难度较低,学会后得分提升较快。但是,大部分203日语考研生看来,考题中的翻译题型是考生的一大阻碍,翻译题型难度较高,那么我们该如何在203日语考研中突破翻译题型,取得高分呢?
一、203日语考研翻译题型要求
203日语考研题型形式为给出一篇1000字左右的文章,在文章中划出五个划线句,要求考生在阅读文章后将文章中的划线句翻译成汉语,一个划线句3分,共15分。其一个划线句并不等于一个句子,而是可能有2-3个短句,考生翻译时不仅需要考虑句子内容,还需要翻译出短句间的关系。
翻译题考查考生根据上下文,准确理解日语句子并用汉语予以正确表达的能力。其文字材料生词量不超过所读材料的3%,主要为信函、书刊和杂志上的文章。
二、203日语考研翻译得分规则
203日语考研采用扣分制,即发现错误后扣分,一个错误扣0.5分到1分,扣完为止。扣分的多少取决于翻译错误点对于整个句子的重要程度,例如句子关系、动词、时间关系等句子重要部分的翻译出现错误时扣分较多。
三、203日语考研翻译得分技巧
1.在翻译时重视其中的重要得分点例如谓语、接续词、时间词等,在翻译之前先搞懂句子的结构。
2.在翻译时可以使用加译、分译、逆译等技巧,不要完全根据日语的断句方式进行翻译,而是要考虑到翻译后的句子是否符合中文日常用法。
3.203日语考研翻译题经常考查主被动语、接续词和固有词,对这几个方面进行针对性训练。
热门信息: 日语能力考试报考指南 | JLPT考试报名步骤流程图
知识重点:日语每日100基础词汇总 | 日语考试N2动词篇汇总
留学相关:日本留学文学与语言方向 | 日本留学需要N1还是N2