可以说成“ありがとう”或者“ありがとうございます”。这两个表达都是用来表示感谢的常用日语短语。其中,“ありがとう”带有一种更随意和亲近的口语感,适用于日常交流中的非正式场合,而“ありがとうございます”则更加礼貌和正式,适用于正式场合或者对上级、陌生人、长辈等尊敬的人的表达。根据具体的交际场合和关系,选择合适的表达方式是很重要的。
同时,还有其他一些表示感谢的日语表达,如“感謝します”(かんしゃします),“お礼を言います”(おれいをいいます)等,这些表达更加正式和书面化,在特别正式的场合或者商务信函中常用。
总而言之,在不同情况下选择适当的表达方式是很重要的,可以根据对方身份关系、场合和自己与对方的熟悉程度来判断使用哪种表达更合适。